Leider hat das Fischersglück bei uns bisher noch nicht angefangen, denn weder am Flinders River, noch am Gilbert oder am Einasleigh River haben wir irgendetwas mit unserem Krabbennetz gefangen. Dafür finden wir an allen Flüssen immer wieder tolle freie Übernachtungsplätze.
Unfortunately, we haven´t had any luck so far with our fishing and crab net, because neither at Flinders, Gilbert nor at the Einasleigh River have we been lucky to catch anything. Therefore, we always found good camp and overnight spots.

camping at Gilbert River
Am Gilbert River stehen wir gemeinsam mit Jenny und Pete, einem englischen Päarchen, die nach Jahren in Südafrika nun seit längerem in Australien leben sowie mit Elise und Alastair, einem neuseeländischen Pärchen, das seit Jahren in Australien mit ihrem Caravan herumreist. Wir verstehen uns alle prächtig und am Abend gibt´s selber gemachtes Damper mit Butter, Dip und Marmelade. Bei einem Gläschen Sekt vergeht die Zeit wie im Fluge und zum Abendessen teilen wir alle unsere Speisen. Alastair hatte in mehreren Krabbennetze Cherabins sowie Redclaws gefangen und diese gab es mit Reis als rotes Curry zum Abendessen…..mmmhh lecker. Ehe wir uns versehen ist es 23 Uhr und ein toller Tag am Gilbert River geht zu Ende.
At the Gilbert River we camp together with Jenny and Pete, an english couple which after living in Southafrica for a while immigrated to Australia some years ago and with Elise and Alastair, a kiwi couple traveling around Australia since quite some time with their caravan. We all enjoy our company and the selfmade damper with butter and marmelade in the evening. Sharing a glas of champagne at night, the time flies by so quickly. Everyone shares what´s for dinner and we can taste some really delicious red curry with Cherabins and Redclaws on rice which Allastair had caught with his pots…mmhhh yummy. Before we even know it, it is 11 p.m. and a great day at Gilbert River is coming to an end.

great times together
Nach drei Nächten verabschieden wir uns und fahren weiter gen Osten. Am Einasleigh River finden wir einen tollen Campingspot und geniessen die herrliche Ruhe für eine Nacht, bevor wir am nächsten Tag auf den Crater im Undarra Vulcanic National Park wandern. Vom Millstream Falls National Park haben wir bisher noch nichts gelesen und sind positiv überrascht, wir können die Wasserfälle am nächsten Tag ganz in Ruhe alleine anschauen. Dotty fährt schön weiter bergauf, bergab nach Atherton, die Region mit den sogenannten Tablelands Mountain.
After three nights we say our goodbyes and are on our way to the east again. At the Einasleigh River we find a nice campspot and enjoy an absolutely quiet night before we are hiking the Crater walk at Undarra Vulcanic National Park. We haven´t heard from the Millstream Falls National Park before, and we are positively surprise when we are able to enjoy the waterfalls all by ourselfs the next morning. Dotty drives very well going up and downhill towards Atheron, a region known as the Tablelands Mountains.

Millstream Falls National Park
Wir sind jetzt eindeutig in etwas höheren Gebieten, denn sobald die Sonne weg ist, wird es frisch im Upper Davis Creek National Park. Wir mussten den Nationalpark Camping wieder einmal online vorbuchen und da wir uns nicht auskannten, haben wir ausgerechnet den Campingplatz gewählt, der mitten im Wald und nur durch 12 km steiler Piste zu erreichen war. Das “erfrischende” Bad am Abend im Davis Creek war wirklich frisch…aber getreu nach dem Motto: was uns nicht umbringt….
We are obviously at a higher altitude now, because as soon as the sun is down, it gets pretty chilly in the Upper Davis Creek National Park. We had to pre book our campsite in advance online and because we had no clue how it would look like, we for sure book the one campsite farthest away up in the mountain and which was only reachable through a steep gravel road through the woods. The refreshing bath in the afternoon in the Davis Creek was really refreshing…. but according to the saying: what doesn´t kill us…
Elise und Allastair haben uns den Archer Point als freie Campingmöglichkeit empfohlen und diese werden an der Ostküste, insbesondere direkt an der Küste nun immer seltener…wir tanken nochmals unsere Wasserkanister und – tank mit Trinkwasser in Cooktown auf, bevor wir uns auf den Weg zum Archer Point machen und wie es der Zufall will, sind Pete und Jenny auch in Cooktown. Wenn man von hinten angehupt wird, sollte man immer genau schauen, ob man das Auto nicht kennt, ehe man genervt vorbeiwinken will…. Pete hat unsere Dotty erkannt und wollte kurz “hallo” sagen.
Elise and Allastair have recommended a free campspot at Archer Point and as the free ones are getting rare at the East Coast, especially directly at the coast… we thought, we check it out… we get our watertank and cans refilled with drinking water in Cooktown before we head to Archer Point. By luck, Jenny and Pete have arrived in Cooktown as well. When someone is honking at you, you should not get annoyed at once and try to make him overtake you, but look twice if you do not know the person… Pete has recognized us driving in Dotty in front of him and just wanted to say “hello”.

Archer Point
Archer Point – was für ein toller Tipp!!! Als wir am frühen Nachmittag ankommen, finden wir ein tolles Plätzchen mit direktem Blick aufs Meer. Wir können unser Glück kaum fassen, es ist warm, der Wind ist gemässigt, wir stehen super auf dem Cliff und alles für umsonst… da sehen wir auch noch einen Wal im Meer vor uns.. nein nicht nur ein Wal, sondern Mutter und Kind, die nebeneinander ca. 300m vor uns im Meer vorbeischwimmen. Unglaublich ein kleiner Delphin lässt sich auch noch blicken und wir sind sprachlos.
Archer Point – what a great tip! When we arrive there early afternoon, we find a great spot with a fantastic view at the ocean. We are almost not able to believe our luck, it is warm, the wind is calm, we are right at a cliff and all for free…. and soon enough we see a humpback whale in front of us swimming in the ocean… no – not only one, but two – mother and calf which are swimming ca. 300 m in front of us. And not only that, a dolphin is showing up too… we are speechless.
Am nächsten Morgen hält ein Landcruiser neben uns und am Guten Morgen erkennen wir das es sich dabei um Deutsche handelt. Derselbe deutsche Akzent der bei mir beim Englischen vorhanden ist… schnell sind wir in ein Gespräch verwickelt und ich fühle mich der Heimat sehr nahe, denn Heike und Hartmut sind aus Saalfeld, nicht weit entfernt von Gera, wo ich aufgewachsen bin. Tja wir Thüringer sind halt gerne unterwegs 🙂
When the next morning a Landcruiser is parking next to us, we recognize the german accent. The same german accent I still have when speaking English… we are chitt chatting a bit and I feel like being home again, because Heike and Hartmut are from Saalfeld, a town not far away from Gera where I grew up. Well, we people from Thuringia like to travel 🙂
Ehe wir uns versehen ist es zwei Uhr und wir können die beiden überreden, doch einfach mit uns den restlichen Tag und Abend zu verbringen. Die Gesprächsthemen gehen uns nicht aus, denn sie sind auch bereits schon seit 8 Monaten in Australien unterwegs und haben einiges zu berichten. Nur der immer stärker werdende Wind zwingt uns am Abend ins Busle zu verschwinden.
Time flies and quickly it is two o´clock and we can convince the two of them to stay and spent the rest of the day and night talking to us. The talk and different topics are never ending because both have been traveling Australia for 8 months now and have a lot to talk about. Only the increasing wind and wind gusts at night makes us going to bed at night.
Nachdem die beiden sich am nächsten Tag verabschieden haben und der Wind so stark zugenommen hat, packen auch wir unsere Sachen und fahren etwas weiter zum Strand, wo wir hinter Kokonusspalmen und anderem Gewächse etwas Windstille für die Nacht finden. Als am nächsten Tag der Wind immer noch so heftig bläst, entschliessen wir uns, weiter gen Süden über die 4×4 Piste zum Cape Tribulation zu fahren.
After we have said our goodbyes again, the wind has still increased, we pack up our stuff quickly and drive towards the beach where we find a protected spot for the night behind some coconut and other trees. When the wind hasn´t calmed down the next morning we decide to leave and drive the 4×4 track towards Cape Tribulation.
Fotos werden dieser Strecke, die sich entlang des Regenwaldes (und durch den Daintree National Park) und mehrerer Flüsse mit kleineren Wasserdurchfahrten erstreckt, nicht gerecht. Es geht steil und damit meine ich extrem steil bergauf und auf der anderen Seite steil bergab. Dazwischen sind immer wieder Auswaschungen durch die Regenfälle oder Löcher, verursacht durch andere Fahrzeuge, die die Fahrt ohne ein 4×4 Fahrzeug unmöglich macht. Wir haben mit Dotty zwar einen 4×4 Campervan, jedoch haben wir einiges an Gewicht und nicht so viel PS.
Pictures won´t explain that track which goes along the rain forest (through the Daintree National Park) and along some rivers with small river crossings. The track is very steep uphill and downhill and I mean some parts are really steep. In between you have washed out sections and parts with lots of potholes caused by other cars. Driving without 4×4 would not be possible for us. Although we have a 4×4 campervan with our Dotty, we have a lot of weight and not too many horsepower.
Teilweise hatte ich wirklich Bedenken, ob wir diese Steigung hinaufkommen. Aber Thomas und Dotty haben die ganze Strecke einwandfrei gemeistert. Am Cape Tribulation war dann der übliche Tourismus bereits zu spüren, denn von Cairns geht eine Teerstrasse nach Norden, die am Cape endet.
Sometimes I really had worried if we are going to make it up that steep hill. But Thomas and Dotty have done a great job. At the Cape Tribulation we have again encountered the normal tourism because there is a paved road coming up from Cairns till the end of the cape.